站内搜索

文学

当前位置: 首页 > 文学 > 小说/纪实文学/剧本

黄建平|雠对互证 爨文解码

作者:黄建平 发布时间:2026-01-21 原出处:彝族人网 点赞+(
2001年,正是互联网兴起的年代,彝-人-网团队便确立了构建彝族文化数据库的宏远目标,初心不改,坚持走下去。

油灯下,多部文明的典籍——汉文的《大定府志》与彝文十一部古老经卷——并置案头。
z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

彝学大家罗文笔的记忆翻涌至1915年那个雨夜。他的恩师——彝族毕摩杨腓力的茅屋漏着雨,两人用木盆接水,麻布衣服湿漉漉的,浑身发抖却全然不在意,他们围坐在火塘边,恩师兴趣盎然地讲述《西南彝志》里记述的传奇故事。老人枯槁的手指点着经卷:“你看这段‘默部征乌蒙’,和《大定府志》里的‘德阿施开疆’本是一事!可恨官府修志,总把我们写成‘蛮夷’……”z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

dadingfu1.jpgz1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

回到现实中的罗文笔,眼前又浮现出多年前那一幕难忘的情景:大定县城的福音堂牧师见他衣衫褴褛,本欲驱赶,却被他眼中灼热惊住——这彝人竟能流利诵读林则徐为《大定府志》所写的骈文序言:“抑知方域所以有志,非仅网罗遗佚,殚洽见闻;实赖以损益古今,兴革利弊,政事所由考境,吏治于焉取资,所谓前事不忘,后事之师,顾可略欤?……”z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

罗文笔甚至指出其中引用的《汉书·地理志》典故。z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

在目瞪口呆的牧师执意邀请下,罗文笔始为福音堂将《赞美诗》翻译成彝语——z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

三更灯火,油灯将一道影子投在土墙上。罗文笔执笔的手背青筋凸起。他先译《神权经》,每落一字皆闭目默诵师承口诀,从大理回来探亲的罗国义,发现父亲总在第三行直译处停顿,如涉险滩:"此处'格兹'乃创世天神,译为'天帝'是否恰当?"z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

翻译古籍谈何容易?彝文古籍多用古语,许多词汇连那些声名远播的毕摩都难以破译。更棘手的是丁文江先生要求的“四行对译法”:原文、注音、直译、意译缺一不可。罗文笔对照研究发现,翻译中碰到的更大障碍是文字地域的差异:云南楚雄、四川凉山的彝文和贵州大定的古彝文虽然同源,但在各自地域环境下演化,存在较大差异。贵州大定的古彝文表意,属于传统彝文体系(又称“古彝文”或“老彝文”),字符数量庞大,常用约8000-10000字,且贵州本地也存在方言差异,类似汉字,一个字符可能对应一个完整概念或词,字形结构多样,包含象形、指事、会意等造字法。贵州不同地区的彝文存在地域变体,但是文献丰富,是彝文古籍的主要保存地。四川凉山的彝文多音节文字,更现代化。例如“天”字,凉山彝文写为:ꀊ ,贵州老彝文则是象形穹顶,云南是贵州老彝文的变体线条,凉山表音,云贵表意,楚雄字形简化。又如“水 ”字,凉山彝文写为 ꀐ,毕节老彝文则是水流波纹,楚雄符号化。“ 人”字 ,凉山彝文写为 ꀞ ,毕节老彝文则是站立人形,云南进一步抽象符号。凉山简化成表音符号,云贵保留人形特征。再如“火 ”字,凉山彝文写为|ꀑ ,贵州老彝文表示为火焰升腾,云南楚雄彝文为简化火苗,三地均保留象形,但笔画复杂度不同。“走”字,凉山彝文记着ꀖ ,贵州老彝文表示为双足交替,云南彝文表示为单线动态,毕节强调动作细节,楚雄更抽象。z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

油灯摇曳,罗文笔的羊皮纸上积着墨迹。他摩挲着贵州大定古彝文《祭龙经》残卷,穹顶状"天"字在虫蛀处若隐若现。丁文江学生谭锡畴从凉山带回的《夷人做道场用经》里,"ꀊ"字正冷冷地躺在注音符号行列中。考虑到凉山彝文与黔西北彝文虽同源却差异较大,丁文江嘱托谭锡畴找凉山的毕摩将《夷人做道场用经》粗略翻译了一遍。z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

"先生,丁文江先生从云南武定环洲捎来的《武定罗婺夷占吉凶书》。"学徒捧着泛黄纸卷进来。罗文笔展开楚雄彝文的"火"字,三地火焰在他眼底跳跃:贵州的升腾纹路,楚雄的简笔火苗,凉山那个表音的"ꀑ"仿佛在哔剥作响。z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

罗文笔向九十多岁的毕摩阿普求教,阿普取出祖传骨刻,苍老的手指划过"水"的波纹:"你看这曲线,是六圭河在石头寨转的第七道弯。"罗文笔想起凉山经书里那个冷硬的"ꀐ",突然在牛皮纸上并排画下三个"水"字——云贵的具象与凉山的抽象竟在墨迹里流淌成同一条河。z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

夜半惊雷炸响定邑旅社,罗文笔扑向险些被雨打湿的经卷。电光中,各地"人"字突然活了:凉山的"ꀞ"化作音标跃动,毕节的人形扶起楚雄的抽象符号,而云南的简笔画正舒展成行走的姿态。他颤抖着蘸墨,在四行对译栏里首次写下:"以音通意,形义互证"。z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

没有现成的词典,每一个古彝文字的破译,都像撬动一块顽固的岩石。罗文笔凭借记忆,低声吟诵,试图在音韵中找到线索;他执着地在汉文史料中寻找对应的事件与人名。耐心细致的“文献互雠”,如同丁文江先生说的地质学中的地层比对,繁琐而艰深。翻译《天文论》、《地理论》时,他与学徒常常争得面红耳赤,那些关于星辰运转、大地结构的独特认知,在汉语里找不到完全匹配的词汇,只能反复推敲,仔细揣摩。z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

zhilujing2.jpgz1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

《指路经》的翻译如攀绝壁,字字千钧。罗文笔能明确感知,笃慕避洪水的传说并非神话,那分明是远古时期的云贵高原,一次突如其来的特大洪水(或类似重大自然灾害)的历史记忆。灭顶之灾导致人口锐减,“夷人”部落重组,而笃慕被推选为新时代的共祖。z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

罗文笔不急不缓,将彝文《指路经》里经文中每处隘口、每条河流,与实地山川一一印证。z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

“这里,便是泥洛山;此处,当是牛栏江。”z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

罗文笔的手指在地质图上缓缓移动,忽然顿住。经文中魂行七日的路线,竟与丁先生勘探的茶马古道完全契合!电光石火间,他恍然大悟——这哪里是虚无的魂路,分明是一个民族背井离乡、寻找未来,用脚步丈量、用灵魂铭记的迁徙史诗!z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

正是经历了这番与天地灵魂的“对话”,当他再次翻开那部记载着水西伤痛的《帝王世纪》时,真正理解了其沉重的分量。z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

“翻译需要以史为鉴,《大定府志》藏着半部水西彝史!”此刻,《大定府志·旧事志》正静静摊开在“水西建制”章节。已经卸任的原大定知府黄宅中详录了彝族“则溪制度”,甚至将彝语“慕濯”“祃裔”等职官名称与汉制对照。罗文笔眼眶发热——这是方志正视彝族政体而非简单归为“土司”。z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

窗外传来更夫梆子声,已是三更。罗文笔起身从藤箱底层取出个布包,层层揭开,竟是丁文江先生从官府找来的,林则徐致黄宅中的书信抄本。丁文江离开大定时,叮嘱妥善保管份珍贵的史料,在翻译中也要公道正派,一如林公在信中叮嘱“胥视其人诚合于舆评之公。”抄本上朱笔圈注处赫然在目:“每事必详所出,不以己意为增损。”罗文笔蓦然想起昨日翻译《宇宙源流》时,为“尼能氏族”该译作“天地之民”还是“阴阳之祖”辗转反侧。此刻他抓起砚台狠狠研墨——既要如黄公般“巨细靡遗”,又要效林公“综核之精”!z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

晨光熹微时,学徒叩门送来苞谷饭,却见先生伏案酣睡,臂下压着新译稿。少年瞥见页首题记:“参照《大定府志·疆土志》考订‘液那’即夜郎故地,特补注于此。”旁边还密密麻麻写着彝汉地名对照表。z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

“先生这是要把府志和彝经打通啊!”徒弟暗叹。忽然,罗文笔惊醒,抓住少年手腕:“快记!林公序中说‘荒服瘠土,搜采綦难’,我们再去乌蒙山找毕摩!z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

油灯噼啪炸响,将他拉回现实。桌角堆着《爨文丛刻》中的《帝王世纪》译稿,彝文符号如蝌蚪游弋纸上。他忽然抓起笔,在稿纸边缘疾书:“林公(林则徐)谓‘一境地必溯其朔,一名物必究其原’,黄公(大定知府黄宅忠)修志如此,我译彝经岂能苟且?”z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

带着一抹悲怆的告慰,古爨文渐次解码,揭开了她神秘的面纱,浮现出昔日水西的辉煌、信仰、血与泪痕.....z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

罗文笔深知,解码的笔,已经触及水西历史上那道最深的伤疤。z1B彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

2001年,正是互联网兴起的年代,彝-人-网团队便确立了构建彝族文化数据库的宏远目标,初心不改,坚持走下去。
注:长篇历史小说《爨文密码》已经完成创作,正在收集补充相关图片,预计2026年下半年出版。
作者:黄建平,彝族,贵州省大方县人。工程师、一级技师、QC诊断师。毕业于贵州工业大学材料科学与工程专业 ,工学学士;贵州财经大学工商管理硕士。长期致力于物流系统规划、物流运营管理、物流技术装备研究与应用。
文字来源:节选自长篇历史小说《爨文密码》。