站内搜索

传统文化 National Culture

当前位置: 首页 > 传统文化 > 语言文字与古籍

云南沾益村民家传三百多年彝文古书 里面说了啥

作者:李圣鹏 蒋所昌 发布时间:2015-09-28 原出处:昆明信息港 点赞+(
彝族人-网诞生于北京,已经20年了。初心不改,在浮躁的网络时代,留一片净土,为彝族留下更多闪光的文化。
胡先生家三百多年彝文古书 供图
29m彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆
古书卷轴
 
  2015年9月14日,沾益县德泽乡文化广播电视服务中心在开展文物调查工作时,在德泽乡米支嘎村委会的村民胡先生家中发现一部彝文古书。经曲靖市民族宗教事务委员会彝族文化协会和沾益县文化体育广播电视局文物管理所对其纸张年限初步鉴定,这部彝文古书距今有300多年的历史。昨天,彝族文化研究者李茂森认为,他能够读懂古书的文字,根据古书内容的一部分来看,古书应该是家传族谱。
 
  发现:300多年前的彝文古书 为值得保存的历史文物
 
  沾益县德泽乡文化广播电视服务中心开展文物调查工作,基本每个村都要去了解下情况,当天刚好来到德泽乡米支嘎村,村委会当时就向文化广播电视服务中心工作人员蒋所昌反映,他们村村民有一本很古老的书,还获得过当地彝族文化协会的荣誉证书。
 
  蒋所昌介绍,村民将书拿出来后,他看到古书是用麻纱布做外皮包裹着,书内页是用宣纸书写装定成册,古书的内容为手写。“刚看到这本书时,年代应该很久远了,让人有一种很神秘的感觉,后面应该有很多故事。”蒋所昌说。
 
  据了解,几年前经过曲靖市民族宗教事务委员会彝族文化协会和沾益县文化体育广播电视局文物管理所对其纸张年限初步鉴定,这部彝文古书距今有300多年的历史。并且还获得过当地彝族文化协会的荣誉证书,确认为值得保存的历史文物。
 
  心愿:想把古书内容译出来 更多地了解彝族文化
 
  古书的保存者沾益县德泽乡米支嘎村村民胡开真介绍,他不是本地人,他的祖上来到米支嘎村只有一百多年的历史,古书是祖上来此定居时带过来的。听他的爷爷辈说,原来这样的书有100多本,可在上世纪被烧毁了,只有这一本不知道什么原因留下来了,他的爸爸就一直放在家里作纪念,保存至今。
 
  “我们彝族到哪里定下来,就要在那里栽一片树林和记载一本古书用来祭拜。因为我们家里的老人世代都是担任祭祀、记载文字的笔墨,所以家里就会收藏这些古书。”胡开真说,听他爷爷说写古书在当时是非常有文化的人做的事情,所以古书中的内容他一直没能破译。他现在最大的心愿就是尽快将古书的内容译出来,能更多地了解一些彝族的文化。
 
  专家观点:古书应该是家传族谱
 
  彝族文化研究者李茂森说,他能够读懂古书的文字,根据古书内容的一部分来看,古书应该是家传族谱。因为他目前有其他的事情在做,具体内容的翻译需要过一段时间。
 
  胡开真表示,以后有时间他将会带着古书去找李茂森,希望将古书的全部内容都翻译出来。
 
  彝文
 
  彝文指的是四川、贵州、云南等地的彝族群众使用的文字,又叫“爨文”、“韪书”。明清两代不少书里说,这种文字“字如蝌蚪”、“字母一千八百四十”。根据民间传说,彝文的历史非常悠久,但最兴盛的时期是从明代以后才开始。(都市时报 实习记者李圣鹏 通讯员蒋所昌)
彝族人-网诞生于北京,已经20年了。初心不改,在浮躁的网络时代,留一片净土,为彝族留下更多闪光的文化。

所属专题:

曲靖彝学