彝学 Yi Study

当前位置: 首页 > 彝学 > 彝学动态与资讯

美国学者范秀琳研究滇西彝语获成就

作者:张怡 发布时间:2020-08-03 原出处:昆明日报

彝语方言错综复杂,每个方言区内部都存在语言差异。美国学者范秀琳用13年时间,在彝语西部、中部和南部方言区做了大量田野调查和研究,发现并典藏了部分面临消失的彝语方言,促进了国内外学界对彝语方言分类的了解。其在濒危语言记录和典藏、社会语言学语音变异和研究等方面贡献突出,于今年获云南省外国专家“彩云奖”。

5.111.jpg

与云南结下情缘

范秀琳出生在美国印第安纳州,从小就是个热爱自由的姑娘,为了更好地闯世界她学习了多国的语言。1996年,范秀琳作为交换生来到了杭州,初次来到中国,除了被风景所吸引,汉语与英语的诸多不同也勾起了她的兴趣。1997年、1999年、2003年,范秀琳又被学校分别派到北京体育大学、云南民族大学进一步学习,也是在这几年范秀琳的汉语水平突飞猛进。

2004年在云南民族大学学习期间,范秀琳与同在该校教书的一位云南籍老师相遇相恋了,并于2006年结婚。婚后的范秀琳随丈夫留在了昆明,并开始谋划自己未来的工作方向。“我发现云南的山歌语调优美,歌词富有诗意,少数民族文化有值得探索的部分,这让我萌发了研究少数民族语言的想法。”范秀琳说,丈夫很巧就是迪庆州的少数民族,于是她开始接触起了傈僳语和彝语。

走村入寨收集资料

范秀琳喜欢少数民族语言更多因为语言结构和发音。“藏缅语系习惯把动词放在宾语后,如‘我吃饭’会表达为‘我饭吃’,与英语和汉语有很大不同;彝语元音分为常态发音和紧喉两种,可区分不同意思。我觉得语言是了解一个民族文化和历史的窗口,能推断民族文化演变的过程。”随着学习的深入,彝族方言错综复杂的特点让范秀琳愈加感兴趣。

由于地区和语言内部差异大,现有研究大多围绕六大方言区开展,地方话和土语则资料较少,面临衰退,很是濒危。2006年,范秀琳将彝语确定为主要研究方向后,她走进彝族村寨,一次进村就会待一周甚至更久。每次她都会从当地人的发音中寻找研究线索,她准备了很多生活工具、称谓等日常用语,让当地人根据词语发音,再一一记录。村里来了外国学者,村民们都很新奇,热情地配合范秀琳工作。

但是风俗习惯的不同也让范秀琳吃了不少苦头。“村民会招待我吃蜂蛹,天哪,我没有办法吃那个。”范秀琳笑着告诉记者,正是因为这些小插曲,也让她更深入地了解民族文化,为掌握语言演变过程奠定了基础。

愿投入更多个13年

从表面上看,范秀琳的研究工作太过理论化,但她认为,这些研究对认识少数民族历史文化至关重要。如生活在临沧的彝族认为自己的祖先来自大理巍山,却鲜有典籍记录过。一次偶然走访,范秀琳发现巍山的彝族来到临沧后,很多语言发音及习惯与当地彝族人很类似。她就此展开研究,为两地彝族来自同一祖先的民间传说提供了历史语言学佐证。

“研究服务云南民族语言发展,使其得以保留和传承是一件有意义的工作。”范秀琳说,在研究中,她发现会说新平县拉祜语拉乌话的人数量已不多,且年龄大多超过70岁,语言面临消亡;永德县彝语俐米话则保留了部分古彝语的语音特点,在语言学上有较高研究价值。基于此,她发表了相关语音系统和语言历史文章,让国内外学者更好地了解这两种民族语言。

13年来,除了在彝语方言学研究方面作出了很多研究,范秀琳还发表了杨柳乡腊罗话的声调变异、俐侎话声调的形成等文章,帮助人们了解声调演化过程,也帮助其他学者了解东亚、东南亚复杂声调系统的变化趋势。其研究成果发表的论文和专著被引用70多次,受到了国际语言学界的关注。被云南师范大学汉藏语研究院聘为硕士研究生导师后,她常带领学生深入普洱、临沧、文山等地,了解当地土语,往往去10多个地方,仅能完成一种方言的某个方向研究。

值得一提的是,国外语言学研究理论、方法和成果多以英文发表,对国内英语水平不够好的少数民族学生而言,理解和学习起来较为困难。范秀琳熟悉国外语言学研究范式,能熟练地使用中英文进行教学和学术交流,为少数民族学生了解国外最新研究理论和方法搭建了桥梁。

她表示,云南少数民族语言和文化资源丰富而宝贵,其保护和传承需要更多民族母语人才及高层次民族母语语言学者。她愿意继续投入更多个13年研究云南少数民族语言,培养云南学子,为云南民族文化传承不断档贡献自己的力量。

Title:《Lalo regional varieties : phylogeny, dialectometry, and sociolinguistics》

Creator:Yang, Cathryn.

Date:2010

Publisher:La Trobe University. Linguistics Program, School of Communication, Arts, and Critical Enquiry.

Description:Lalo is a Central Ngwi (Loloish) language cluster spoken in western Yunnan, China by fewer than 300,000 speakers. The purpose of this thesis is to subgroup Lalo regional varieties according to shared innovations that are unlikely to have occurred by chance, contact, or drift. As a complement to the subgrouping, Lalo varieties are also classified according to phonetic distance and intelligibility. Previous research has focused mostly on one variety of Lalo, spoken in western Weishan County (Björverud 1998; Huang and Dai 1992; Chen et al. 1985). In this thesis, the phonological systems of fifteen Lalo varieties are described, many for the first time. Proto-Lalo is then reconstructed by applying the comparative method to Lalo varieties' lexicons and by tracing Proto-Lalo’s development from Proto-Ngwi (Bradley 1979b) and Proto-Burmic (Lolo-Burmese) (Matisoff 2003). Tone changes in various Lalo varieties show voiced prevocalic segments conditioning the development of a low-rising tone and harsh phonation conditioning the raising of pitch height. Phylogenetically, Lalo has three major dialect clusters, Eastern, Western, and Central, which together constitute the Core Lalo group and are located in the traditional Lalo homeland of southern Dali Prefecture. There are also four peripheral varieties, Mangdi, Eka, Yangliu and Xuzhang, whose ancestors migrated out of the Lalo homeland at different times. Phonetic distance between Lalo varieties, as measured by Levenshtein edit distance, is analysed with NeighborNet network analysis and multi-dimensional scaling. This dialectometric analysis also uncovers the three dialect clusters and four peripheral varieties, with minor discrepancies due to contact. Intelligibility test results, which have a strong, significant correlation with phonetic distance, show that cross-cluster comprehension is low. Also, Lalo’s ethnolinguistic vitality is eroding, with many varieties already on the path to extinction. Integrating results from historical linguistics, dialectometry, and sociolinguistics, this thesis presents a more complex picture of Lalo inter-dialectal relationships than previously thought.

原文标题为:《美国大妞云南走村入寨研究少数民族方言——范秀琳获评2019年云南省外国专家“彩云奖”》

(文字来源:彝学研究网)

(本文从公开互联网平台转载,并经彝族人网重新编排,旨在公益宣传彝族文化。版权归属原作者和媒体所有,如涉及版权事宜请与我们联系进行删改。)

编辑:阿布亚 发布: 肖敏 标签: 美国学者范秀琳 滇西彝语
收藏(0 推荐(

相关内容

本站仅限会员评论。评论仅供网友表达个人看法,不代表本站同意其观点或证实其描述内容。 您好: